SPOCIEN.COM
More Languages
German
Greek
English
Spanish
French
Italian
Japanese
Korean
Dutch
Polish
Portuguese
Russian
Vietnamese
Youtube subtitles
Blog
Find a teacher
Codes
Top 3000 words
Contact
search
Dutch language
How to pronounce
toch
in Dutch?
Speed:
arrow_drop_down
normal
arrow_drop_up
vertical_align_top
emoji_objects
Full Transcript
X
Lieverd, gaan we nou nog?
Ach mens, houd toch eens je mond! We komen echt wel op tijd hoor!
Hallo allemaal, Dutchies to be!
Welkom bij deze video die over drie heel kleine woordjes gaat.
Maar het zijn woordjes die heel veel studenten heel veel koppijn bezorgen.
Heel veel hoofdpijn bezorgen.
In deze video zal ik uitleggen hoe wij de woordjes TOCH, WEL en NOG gebruiken.
Een aantal weken geleden heb ik de eerste video gemaakt over typisch Nederlandse woorden die ook moeilijk vertaalbaar zijn.
En als je die nog niet hebt gezien
dan kun je die eigenlijk beter eerst kijken of direct hierna kijken
want vandaag zal ik ook weer woorden gebruiken die ik toen al heb besproken
en ik ga ze niet nog een keer nu ook weer uitleggen
want we focussen nu echt specifiek op TOCH WEL en NOG.
En in deze video laat ik van elk woordje een aantal veel frequente gebruiken zien met voorbeelden
maar er zijn veel meer voorbeelden en ook nog andere manieren om ze te gebruiken.
Als je die ook wilt leren dan kun je naar mijn Patreonwebsite gaan.
En als je een patron wordt, krijg je toegang tot deze materialen,
de woorden van de andere video
en nog heel veel andere leuke dingen!
Dus kijk op mijn Patreonpagina!
In de korte intro hebben we alle drie de woordjes al gezien.
"Lieverd, gaan we nou NOG?"
"Ach mens, houd TOCH eens je mond! We komen echt WEL op tijd hoor!"
En we gaan voordat ik uitleg wat ze hier betekenen eerst kijken naar TOCH.
En ik zal jullie vier manieren leren waarop we TOCH kunnen gebruiken.
De eerste is dat je vraagt om een bevestiging, zoals hier:
"Trudy, jij hoefde geen koffie meer, TOCH?"
"Jawel, ik wil wel een kopje koffie!"
Dus: "Trudy, jij hoefde geen koffie meer, TOCH?"
Of je kan ook zeggen: "Trudy, jij hoefde TOCH geen koffie meer?"
Dus je vraagt om een bevestiging, om ja of nee.
Dus je kunt dit vergelijken met "right" in het Engels.
Een ander voorbeeld is: "We gaan zo nog boodschappen doen, TOCH?"
En hoe reageer je dan hierop?
Dan zeg je bijvoorbeeld: "Ja, inderdaad." Of: "Ja, dat klopt!"
Dan hebben we een soort tegenstelling en kijk maar naar dit voorbeeld:
"Ik mag geen ijsje maar ik doe het lekker TOCH!"
"Ik mag geen ijsje" MAAR <tegenstelling> "ik doe het lekker TOCH!"
Of ik eet het lekker TOCH!
Of een ander voorbeeld:
"Ik zou een tweedehands laptop kunnen kopen maar ik heb TOCH liever een nieuwe."
Dus ook weer een tegenstelling.
Voor de derde functie gaan we eerst kijken naar een aantal voorbeelden.
"Jij kan TOCH zo goed knippen?"
"Ja dat klopt, kijk maar naar mijn mooie haar!"
"Nou, nu hier TOCH bent, kun je misschien even stukje van mijn haar knippen?"
"Als je er TOCH al over nadenkt om een nieuwe laptop te kopen
dan kun je TOCH wel wachten tot Black Friday?"
De eerste is dat ze vraagt om een bevestiging:
"Jij kan TOCH goed knippen?"
En dan de tweede is:
"Nou, als je hier dan TOCH bent, kun je dan mijn haar knippen?"
De tweede:
"Als je er TOCH al over nadenkt om een Macbook te kopen...."
En dan het tweede deel:
"Dan kun je TOCH wel wachten tot Black Friday...?"
Dit is dan weer een soort van bevestiging vragen:
"Je kunt wel wachten, TOCH?" Ja of nee.
En WEL staat hier ook in
en daar gaan we straks naar kijken, naar dit woordje WEL.
"Dan kun je TOCH WEL wachten?"
De laatste voor nu is dat je ook je gevoel kan benadrukken.
Zoals bijvoorbeeld in dit filmpje:
"Oh kijk nou TOCH wat een schatje!"
Dus: "Oh kijk nou TOCH!"
Je bent verrast of je vindt iets heel mooi of heel lief
en dan kun je dus zeggen: "Kijk nou TOCH!"
En we zien straks ook nog een ander voorbeeld
en dan zal ik ook weer zeggen kijk dit is om emotie uit te drukken.
Dus die houden wij nog even vast.
Want dan gaan we nu naar NOG.
De eerste functie van NOG is dat je iets opnieuw wilt of gaat doen.
Bijvoorbeeld: "Trudy, jij wou toch ook NOG een kopje koffie?"
Dus: "Trudy wil je NOG een kopje koffie?"
Een ander voorbeeld kan zijn:
"Zullen we het NOG een keer proberen?"
Dan een andere functie: deze heeft te maken met tijd.
En het kan verschillende soorten tijden zijn.
Je kunt bijvoorbeeld hebben dat het betekent: "op dit moment."
"NOG even geduld alstublieft, u bent de eerstvolgende in de rij."
"NOG even geduld". Op dit moment moet je nog even geduld hebben.
Dan nog een voorbeeld voor iets op dit moment.
En dat was zoals in de intro:
"Lieverd gaan we nou NOG?"
Dan nog twee voorbeelden met de tijd, bijvoorbeeld:
"Mijn broer is NOG steeds ziek."
NOG STEEDS: dus van vroeger naar nu, en het duurt voort.
"Hij is NOG steeds ziek."
En: "Ik zag hem net NOG."
Dus ook met een tijd en recent.
Dus dit zijn de manieren waarop je met tijd NOG kan gebruiken.
De derde manier is dat je twee dingen vergelijkt
en dan gebruik je vaak een comparatief.
En dan staat NOG voor de comparatief.
Wat is een comparatief? Ik geef twee voorbeelden:
"Mijn vriendin eet veel maar ik eet NOG MEER!" Of: "NOG veel MEER."
Of een ander voorbeeld:
"Nou, dit is niet leuk maar het kan altijd NOG ERGER!"
Dus je kunt NOG voor een comparatief zetten om het te benadrukken.
En dan is er nog een vaste uitdrukking
die je misschien wel hebt gehoord op de markt of bij de groenteboer ofzo
namelijk wanneer je iets bestelt
en dat zij jou vragen: "Anders NOG iets?"
En dit valt eigenlijk natuurlijk ook in categorie 1.
Nog een ding meer.
Zoals: "NOG een kopje koffie."
"Doen we het NOG een keer opnieuw?"
En: "Wil je anders NOG iets?" "Verder NOG iets?"
Dan de laatste en dat is WEL.
En WEL wordt vaak verward met het Engelse "well".
Het Engelse "well" kun je op verschillende manieren vertalen naar het Nederlands
maar vaak gebruiken wij NOU in plaats van WEL.
En de eerste video over typisch Nederlandse woorden die ging ook over NOU.
Dus als je die niet hebt gezien kijk die dus ook straks!
Als eerste kun je WEL gebruiken als een tegenstelling van een ontkenning.
En dat was ook in een van onze eerste voorbeelden, namelijk:
"Trudy, jij hoefde GEEN koffie meer, toch?"
"JAWEL! Ik wil WEL een kopje koffie!"
"Jij hoefde GEEN koffie, toch?"
Dus je vraagt met TOCH om een bevestiging.
En deze vraag is negatief
en je wilt die negatieve vraag beantwoorden met een positief antwoord.
Dus dan zeg je: "JAWEL, ik wil WEL koffie."
En kijk naar dit voorbeeld:
Ik heb gelijk!"
"Nietes".
"Ik heb WEL gelijk!"
"Nietes!"
"Welles!"
Dit is wat kinderen vaak doen:
"Ik heb gelijk."
"Nee, ik heb gelijk."
WELLES! NIETES!
Dan nog een keer het voorbeeld met de koffie:
"Trudy, jij wou toch ook nog een kopje koffie?"
"Oh heerlijk! Ja als je TOCH koffie aan het zetten bent, dan lust ik ook WEL een kopje!"
Dus: "Als je TOCH al koffie maakt..."
"....dan wil ik ook WEL."
Dit is niet echt iets negatiefs maar het is wel een bevestiging:
"JA, dat wil ik ook WEL!"
En de laatste nog een keer degene uit de intro, dat was:
"Ach mens, houd toch eens je mond!
We komen echt WEL op tijd hoor!"
Dus: "Houd TOCH eens je mond!" is met emotie: "shut up!".
Dit was zoals ik al zei nog het andere voorbeeld dat emotie uit, je emotie benadrukt.
En: "We komen echt WEL op tijd!"
Dus in plaats van negatief "we komen NIET op tijd"
Jawel: "We komen WEL op tijd."
De tweede functie is dat je WEL gebruikt in een zin met een waarschijnlijkheid.
En dit zijn zinnen vaak met ZAL (of ZULLEN), zoals deze zin:
"Nou, het ZAL zo WEL gaan regenen, toch? Wat denk jij?"
"Het ZAL WEL gaan regenen, toch?"
Dus je vraagt ook weer om een bevestiging:
Wat denk jij? Ja? Klopt dat of niet?
"Het ZAL WEL gaan regenen."
En toen ik aan de telefoon was en in de wachtrij stond zeiden ze:
"Nog even geduld alstublieft, u bent de eerstvolgende in de rij."
"Ja ja... Dat ZAL WEL!"
Dus dat kan ook.
Je twijfelt of dat wel echt zo is
of dat wel waarschijnlijk is.
"Ja ja... dat ZAL WEL!
De derde is dat je iets vermoedt, dat je denkt dat iets zo is.
Bijvoorbeeld:
"Als je er toch al over nadenkt om een nieuwe laptop te kopen
dan kun je toch WEL wachten tot Black Friday?
Misschien is er dan WEL een hoge korting."
"Misschien is er met Black Friday WEL een korting."
Een ander voorbeeld is dat je mij iets vraagt maar ik weet het niet zeker.
Bijvoorbeeld: "Kim, is kerstavond dit jaar op vrijdag?"
En dan zeg ik: "Volgens mij WEL."
Of: "Ik denk het WEL."
Dus ik ben misschien 90% zeker, maar niet helemaal.
Dus: "Ik denk het WEL, maar ik weet het niet zeker!"
De laatste categorie is dat je WEL met EENS kunt combineren en dan krijg je dus WELEENS.
En dat betekent "soms" of "een keer".
Bijvoorbeeld: "Zou jij nog WELEENS willen bungeejumpen?"
Dus niet WELEENS is "nog een keer".
Nee "ever": "Would you like to try that one time?"
Of bijvoorbeeld: "Heb jij WELEENS iets gestolen?"
En dan als laatste nog een aantal voorbeelden van dingen die we heel veel gebruiken met WEL.
Bijvoorbeeld: "Dank je WEL!"
Of: "Welterusten!"
Dus dit is dan heel positief.
Maar als iemand mij vraagt: "Hoe gaat het?"
En ik zeg: "Het gaat WEL.." dan is dat niet positief.
Dat is meer neutraal. "Het gaat WEL." Niet zo heel goed.
Niet heel slecht. "Okayish..."
En als laatste: als iets jou niet boeit, dan kun je zeggen:
"Het zal WEL!"
Oké, dit was ook weer veel meer dan ik had gedacht!
Ik kan me voorstellen dat dit super veel voorbeelden waren.
En deze zinnen plus veel meer zinnen - veel meer voorbeelden nog - die kun je vinden op mijn Patreonpagina.
Ik wens jullie verder nog een heel mooie dag.
Ik zie jullie snel in de volgende video, TOCH?
Ja TOCH?
Zet het in de reacties of ik jullie in de volgende video zie.
En tot snel!
Doei!
"Kijk eens schat!"
"Oh lekker, dank je wel!"
Lieverd,
gaan
we
nou
nog?
Toggle Transcript
Related
ach
mens
houd
toch eens
je
mond!
we
komen
echt
wel
op
tijd
hoor!
Subscribe to our Newslatter
Sign up for free and be the first to get notified about new posts.
Subscribe
Facebook
Twitter
Instagram
Youtube
search
×
Close
Word
Add
Cancel
■
Definitions
■
Synonyms
■
Usages
■
Translations
Loading...
Translate
POWER
to
Select language
Afrikaans
አማርኛ
العربية
অসমীয়া
Azərbaycan
Bashkir
Български
বাংলা
བོད་སྐད་
Bosnian
Català
Čeština
Cymraeg
Dansk
Deutsch
ދިވެހިބަސް
Ελληνικά
English
Español
Eesti
Euskara
فارسی
Suomi
Filipino
Na Vosa Vakaviti
Føroyskt
Français
Français (Canada)
Gaeilge
Galego
ગુજરાતી
עברית
हिन्दी
Hrvatski
Hornjoserbšćina
Haitian Creole
Magyar
Հայերեն
Indonesia
Inuinnaqtun
Íslenska
Italiano
ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ
Inuktitut (Latin)
日本語
ქართული
Қазақ Тілі
ខ្មែរ
Kurdî (Bakur)
ಕನ್ನಡ
한국어
Kurdî (Navîn)
Кыргызча
ລາວ
Lietuvių
Latviešu
中文 (文言文)
Malagasy
Te Reo Māori
Македонски
മലയാളം
Mongolian (Cyrillic)
ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ
मराठी
Melayu
Malti
Hmong Daw
မြန်မာ
Norsk Bokmål
नेपाली
Nederlands
ଓଡ଼ିଆ
Hñähñu
ਪੰਜਾਬੀ
Polski
دری
پښتو
Português
Português (Portugal)
Română
Русский
Slovenčina
Slovenščina
Gagana Sāmoa
Soomaali
Shqip
Српски (ћирилица)
Srpski (latinica)
Svenska
Kiswahili
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
ትግር
Türkmen Dili
Klingon (Latin)
Klingon (pIqaD)
Lea Fakatonga
Türkçe
Татар
Reo Tahiti
ئۇيغۇرچە
Українська
اردو
Uzbek (Latin)
Tiếng Việt
Yucatec Maya
粵語 (繁體)
中文 (简体)
繁體中文 (繁體)
Isi-Zulu
Vietnamese
(or
change language
)