Anglicism is less likely to be capitalized in Canada.
From the en.wikipedia.org
An example of an anglicism turned Franglais is the unintentional translation of English phrases into French by students unaware of the Canadian French term.
From the en.wikipedia.org
I'd venture a guess that, French anti-anglicism aside, Western European attitudes would be a bit more open and accomodating to preserving original pronuncations.
From the economist.com
More examples
An expression that is used in Great Britain (especially as contrasted with American English)
A custom that is peculiar to England or its citizens
An anglicism, as most often defined, is a word borrowed from English into another language. "Anglicism" also describes English syntax, grammar, meaning, and structure used in another language with varying degrees of corruption.
A word or other feature originating in the English language that has been borrowed by another language; A Briticism; A cultural aspect typical of the English people